Здравствуйте
Что именно представляет собой «Слово Божье»?
Когда мы читаем в Библии слова «Слово Божье», что имеет в виду автор отрывка?
В нашей Библии есть много отрывков, в которых говорится о «Слове Божьем» или «Слове Господнем». Еврейское и греческое слова «слово» оба означают «послание». Поэтому, когда мы читаем «Слово Божье» или «Слово Господне», это означает послание от нашего любящего Небесного Отца к его детям-людям.
В нашей Библии есть много случаев, когда наш любящий Отец говорил со своими детьми через пророков. (Пророк — это человек, которого Бог использует для передачи послания. Это послание может предсказывать, а может и не предсказывать будущее). Отрывки, посвященные этим случаям, часто начинаются со слов: «Слово Господне пришло к…», «Так говорит Господь…» или «Слушайте слово Господне».
Например, в Ветхом Завете:
«Тогда слово Господне пришло к Исаии:» (Исаия 38:4)
И в Новом Завете:
«…Слово Божие пришло к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне» (Лк. 3:2).
Язык, используемый для описания этих случаев, очень сильный. Например, лучшим переводом фразы
Иисус был величайшим из пророков, потому что он был и есть един с нашим Отцом. (Мы не очень понимаем это, но верим, что это правда). Он сказал, что его слова исходили непосредственно от Бога. И он не просто сказал это однажды:
«Мое учение — не Мое, но Пославшего Меня» (Иоанна 7:16).
«…Пославший Меня истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру» (Иоанна 8:26).
«Слова, которые Я говорю вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, творит дела Свои» (Иоанна 14:10).
«…слово, которое вы слышите, не Мое, но Отца, пославшего Меня». (Иоанна 14:24)
Вот что я пытаюсь донести до Вас в этой статье. У нас есть некоторые отрывки в Священном Писании, как в Ветхом, так и в Новом Завете, где нам говорят, что наш любящий Отец говорил через пророка; но это не относится к большинству отрывков в наших Библиях. У нас нет никаких доказательств или авторитетов, подтверждающих идею о том, что вся Библия — это одно целостное, законченное послание. Это человеческое учение, которое медленно развивалось на протяжении веков с тех пор, как наши Библии были впервые составлены.
Сегодня Вы часто слышите, как нашу Библию называют «Словом Божьим». Я думаю, что если называть всю Библию «Словом Божьим», то возникают проблемы, потому что фраза «слово Божье» встречается в нашей Библии, но она никогда не означает нашу Библию. «Слово Божие пришло к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне» (Лк. 3:2). Получил ли Джон копию нашей Библии? Нет. Но не каждый, кто читает Библию, это поймет. Так зачем же рисковать, вводя в заблуждение кого-то из наших братьев и сестер? Если мы говорим о нашей Библии, почему бы просто не сказать «Библия», а не «Слово Божье»? Это ясно, это просто, и все понимают, о чем идет речь.
Я думаю, что ошибочно и опасно полагать, что фраза «Слово Божье» в Библии когда-либо относилась к самой Библии. Позвольте мне привести один пример того, что я имею в виду. В Послании к Евреям есть отрывок о Слове Божьем:
«Ибо слово Божие живо и действенно, острее всякого меча обоюдоострого, пронзает до разделения души и духа, суставов и костей и различает помышления и намерения сердечные, и пред ним ни одна тварь не сокрыта, но все открыто и явлено пред очами Того, Кому мы должны дать отчет». (Евреям 4:12-13)
Относится ли этот отрывок к нашей Библии? Нет. Это не может относиться к нашей Библии, потому что нашей Библии не существовало, когда были написаны эти слова, и не будет существовать до сотен лет спустя. Кроме того, у нас нет никаких оснований полагать, что автор Евреям предвидел создание нашей Библии и ссылался на нее в пророческом смысле.
Это очень важно, потому что сегодня мы часто слышим, как этот стих используется так, как будто он относится к Библии. Поэтому я думаю, что стоит посмотреть на дословный перевод этих двух стихов. Перевод на английский звучит немного неуклюже, но Вы, вероятно, сможете понять его нормально. (Слова в скобках не включены в греческий, потому что они не нужны в греческом, но они помогают английскому читателю понять текст).
«Ибо живо (есть) слово Божие, и действенно, и острее всякого меча обоюдоострого, и проникает до разделения души и духа, и суставов и костей, и может различать мысли и проницательность сердца, и нет твари, сокрытой от Него, но все обнажено и явлено взору Того, Кому мы дадим отчет». (Новый греко-английский подстрочный Новый Завет)
Приготовьтесь быть потрясенными. Сегодня некоторые современные английские версии Библии намеренно неправильно переводят эти стихи, и единственная причина, которую я могу придумать, — это то, что редакторы хотят, чтобы читатели думали, что «Слово Божье» в этом отрывке относится к Библии. Эти переводы вводят слово «это» в отрывок, когда «это» просто отсутствует в греческом тексте. Вот как звучит стих 12 в Новой Международной Версии. Я подчеркнул те места, где было использовано слово «это».
«Ибо слово Божье живо и деятельно. Острее всякого меча обоюдоострого, он проникает даже до разделения души и духа, суставов и костей; он судит помышления и расположения сердца». (Евреям 4:12 Новая Международная Версия)
Этот неправильный перевод, похоже, создал проблему для редакторов. Как они переводят следующие слова, которые встречаются в начале стиха 13:
«Ничто во всем творении не скрыто от глаз Бога. Все обнажено и представлено перед глазами того, кому мы должны дать отчет». (Евреям 4:13 Новая Международная Версия)
Я думаю, что это действительно, действительно вводит в заблуждение. В этом отрывке фраза «слово Божье» относится не к «нему», а к «нему»; к «нему», от которого ничто не скрыто и перед глазами которого все обнажено. Фраза «Слово Божье» не означает Библию ни в этом, ни в любом другом отрывке.
В заключение давайте поговорим о власти Иисуса. Какое отношение это имеет к тому, что Библия — это Слово Божье? Я займусь этим.
Иисус сказал, что Ему дана всякая власть на небе и на земле (Матфея 28:18). Он сказал, что должен быть нашим единственным учителем (Матфея 23:8-10). Он сказал, что хотя небо и земля прейдут, Его слова никогда не прейдут (Матфея 24:35; Марка 13:31; Луки 21:33). Он говорил только то, что давал Ему сказать Его любящий Небесный Отец (Иоанна 12:49-50). Ни один другой автор Писания не делал подобных заявлений о себе или своих учениях. Мы, христиане, верим, что Иисус всегда был Богом, есть Богом и всегда будет Богом; поэтому Иисус имел право делать такие необычные заявления. Но если мы учим других, что вся Библия — это «Слово Божье», мы учим, что многие человеческие писания — это «Слово Божье», а это значит, что мы поднимаем человеческие писания на тот же уровень авторитета, что и слова нашего любящего Учителя, Иисуса Христа. Я думаю, мы должны быть очень осторожны, чтобы не отнять у Иисуса власть, которая по праву принадлежит только ему, и не отдать ее человеческим писателям.
«Слово Божье непогрешимо, непогрешимо и абсолютно вдохновенно. А когда ему было лет 18, он отрастил бороду». (Брэд Джерсак)
Пусть наш любящий Небесный Отец благословит нас и направит, пока мы ищем Его истину.
Иисус есть Господь.
Питер о
Похожие статьи
«Кто решил, какие писания войдут в нашу Библию?»
«Почему люди верят, что наша Библия вдохновлена Богом?»
«Что Иисус сказал о своих собственных словах?»
«Говорил ли Иисус, что Он — Бог? Да! Так был ли он сумасшедшим?»
This post is also available in:
English (Английский)
Español (Испанский)
العربية (Арабский)
বাংলাদেশ (Бенгальский)
हिन्दी (Хинди)
Indonesia (Индонезийский)
日本語 (Японский)
اردو (Урду)
한국어 (Корейский)
繁體中文 (Китайский (традиционный))
Deutsch (Немецкий)
Français (Французский)
Italiano (Итальянский)
Добавить комментарий