Hola
¿Nuestro amoroso Padre celestial nos habla hoy a través de nuestras Biblias?
Sí. Desde luego que sí.
Nuestro Padre amoroso puede hablarnos por cualquier medio que elija, y ciertamente nos habla a través de los escritos contenidos en nuestras Biblias. Pero eso no significa que siempre tenga algo que decirnos a través de cada palabra o pasaje que encontremos allí. No hay pruebas de que nuestro Padre amoroso autorizara cada palabra de nuestras Biblias. De hecho, Jesús dejó claro que la ley de Moisés, que se encuentra en los primeros libros del Antiguo Testamento, no siempre era la misma que la ley de Dios (Mateo 19:7-8).
Los libros de la Biblia fueron escritos por seres humanos como tú y como yo, pero seres humanos que hablaban lenguas muy distintas a las nuestras y vivían en sociedades muy distintas a las nuestras. Es importante que recordemos esto cuando escuchemos la voz de nuestro Padre amoroso que nos habla mientras leemos la Biblia.
Diferencias en el lenguaje.
Cuando intentamos comprender nuestras Biblias y escuchar lo que nuestro Padre amoroso nos dice a través de sus páginas, debemos recordar que fueron escritas por personas cuyas lenguas eran muy distintas de las nuestras. Las personas que escribieron los distintos libros de nuestras biblias se expresaban de formas muy distintas a nuestras formas de expresarnos. Afortunadamente para nosotros, contamos con expertos que han estudiado esas lenguas y que hacen todo lo posible por traducir las palabras y frases que se encuentran en esos escritos antiguos a las lenguas modernas para que, hoy en día, podamos comprender lo que los autores bíblicos intentaban decir. Sin embargo, debemos recordar que estos expertos son seres humanos, lo que significa que pueden cometer errores. Además, la traducción no es, ni será nunca, una ciencia exacta. Así pues, las palabras y frases que leemos en nuestras biblias no son exactamente el mensaje que el autor bíblico pretendía transmitir, sino la interpretación que los expertos humanos hacen del mensaje que el autor bíblico pretendía transmitir.
Diferencias culturales
Los que hemos tenido el privilegio de visitar países extranjeros sabemos que no sólo la lengua de los demás, sino también sus formas de hacer las cosas e incluso sus maneras de pensar, pueden ser muy diferentes de las nuestras. La gente de estos países no es tan diferente a nosotros. Tienen ambiciones y deseos igual que nosotros. Se enamoran igual que nosotros. Quieren a sus hijos igual que nosotros. Pero su cultura, su forma de comportarse y de esperar que los demás se comporten, no es como la nuestra. Por ejemplo, en otra cultura puede ser de buena educación quitarse los zapatos antes de entrar en una casa. Para un occidental puede no ser importante hacerlo y nos resulta difícil comprender que este sencillo acto es muy importante para la familia a la que visitas. Es un insulto para ellos que no te quites los zapatos. Es vergonzoso para ellos. Su cultura dicta su forma de comportarse, igual que la nuestra. Lo mismo ocurre con las culturas en las que se escribieron los distintos libros de nuestra Biblia.
Tomemos como ejemplo a un escritor. El apóstol Pablo dijo muchas cosas que nos hablan a nosotros, aunque escribiera hace casi 2000 años en una cultura muy diferente a la nuestra. Era un seguidor devoto y sincero de Jesús y muchas de las cosas que dijo nos parecen útiles y alentadoras y muy relevantes para nuestro propio camino con Dios. No cabe duda de que Dios puede hablarnos y nos habla a través de algunas de las cosas que escribió Pablo. Sin embargo, si creemos que Dios tiene algo importante que decirnos a través de cada palabra de las enseñanzas de Pablo, entonces tenemos que luchar, por ejemplo, con el significado preciso de sus indicaciones sobre los papeles, la vestimenta y la apariencia de hombres y mujeres que se encuentran en sus cartas (por ejemplo: 1 Corintios 11:1-16). A la gente de muchas culturas actuales no le parecerían especialmente problemáticas las indicaciones de Pablo, porque no difieren mucho de los comportamientos que se esperan en sus propias culturas, pero sin duda son problemáticas para muchos de los que vivimos en culturas occidentales. Sin embargo, si aceptamos que se trata de cartas escritas por un devoto seguidor de Jesús a sus hermanos y hermanas en una cultura en la que los comportamientos que se esperaban de hombres y mujeres eran muy diferentes a los nuestros, entonces nos vemos liberados de la tarea de intentar aplicar enseñanzas y normas de aquella cultura a nuestras vidas y podemos centrarnos en las muchas cosas excelentes que Pablo dice y que es útil que tengamos en cuenta.
Si creemos que cada palabra de la Biblia es aplicable a nosotros hoy, entonces tenemos que intentar averiguar qué nos está diciendo Dios a través de todos y cada uno de los pasajes. Sin embargo, si aceptamos que la Biblia es lo que parece ser -la obra de personas devotas y sinceras que escribieron hace mucho tiempo y en situaciones muy diferentes-, entonces nos liberamos de la responsabilidad de intentar averiguar cómo debemos aplicar pasajes antiguos y, a veces, muy difíciles a nuestras vidas en el siglo XXI. Podemos, debemos y tenemos que confiar en que el Espíritu Santo hable a nuestros corazones a través de las palabras de nuestros queridos hermanos y hermanas registradas en nuestras Biblias, pero no necesitamos tratar de encontrar mensajes de Dios en cada versículo.
Recemos para que nuestro Padre amoroso nos guíe hacia su verdad mientras leemos nuestras Biblias.
Que nos bendiga y nos mantenga a salvo.
Jesús es el Señor.
Pedro O
Artículos relacionados
¿Qué dijo Jesús sobre la Biblia?
¿Necesito conocer la Biblia si quiero conocer a Dios?
¿Cuáles son las pruebas de que nuestra Biblia está inspirada por Dios?
¿Quién decidió qué escritos se incluirían en nuestra Biblia?
This post is also available in:
English (Inglés)
العربية (Árabe)
বাংলাদেশ (Bengalí)
हिन्दी (Hindi)
Indonesia (Indonesio)
日本語 (Japonés)
اردو (Urdu)
Русский (Ruso)
한국어 (Coreano)
繁體中文 (Chino tradicional)
Deja una respuesta