Bonjour
Les mots changent de sens au fil du temps dans toutes les langues. Le mot anglais « believe » avait autrefois un sens beaucoup plus fort qu’aujourd’hui. Il signifiait « s’engager envers » ou « faire confiance ». Maintenant, il signifie simplement que tu penses que quelque chose existe ou est vrai. Parfois, on entend encore « believe » utilisé dans son sens plus ancien et plus fort. Tu pourrais entendre un politicien dire « Believe in America ». Le politicien ne demande pas à ses auditeurs de croire que l’Amérique existe. Il parle d’avoir un engagement profond envers, et une confiance en, leur nation.
Les écrits qui composent notre Nouveau Testament ont été rédigés pour la première fois, il y a près de 2000 ans, dans une forme ancienne de grec. Aujourd’hui, « faire confiance » est probablement la traduction la plus précise du mot grec qui est généralement traduit par « croire » ou « avoir la foi » dans nos Bibles modernes en français. Dans les versets suivants, dont la plupart sont très connus, j’ai traduit le mot par « faire confiance » au lieu de « croire ».
« Que votre cœur ne se trouble point. Vous faites confiance en Dieu. Faites aussi confiance en moi. » (Jean 14:1)
« Car Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son fils unique, afin que quiconque lui fait confiance ne périsse point mais ait la vie éternelle. » (Jean 3:16)
« Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n’aura jamais faim, et celui qui me fait confiance n’aura jamais soif ( Jean 6:35).
Utiliser « faire confiance » plutôt que « croire » fait passer l’action de la tête au cœur, là où notre Père céleste aime interagir avec ses enfants. De plus, et c’est très important, « faire confiance » montre que nous, les humains, ne sommes jamais le moyen par lequel quelque chose de bon se produit. Notre Père aimant est le moyen par lequel de bonnes choses se produisent. Nous faisons confiance, nous obéissons, mais c’est notre Père aimant qui fait le travail. Il peut choisir de faire son travail à travers nous, mais c’est toujours lui qui fait le travail.
« Croire » en Jésus ne signifie pas seulement croire qu’il vit, ou qu’il est ressuscité des morts, ou qu’il est le Fils de Dieu. Cela signifie lui faire confiance.
Jésus n’a pas enseigné à ses disciples à « croire » de la manière dont nous comprenons ce mot aujourd’hui. Jésus a clairement indiqué qu’être son disciple ne concerne pas ce que tu crois. C’est à propos de ce que tu fais. Et ce que Jésus veut que ses disciples fassent est très simple. Il veut que nous aimions. (Voir les articles
Que notre Père aimant nous bénisse, nous garde en sécurité et nous encourage alors que nous apprenons à lui faire davantage confiance.
Peter o
Articles connexes
« Que désire Jésus que ses disciples fassent ? »
« Que disait Jésus à propos de l’obéissance à Dieu ? »
« Qu’a dit Jésus à propos du salut ? »
« Lever les pieds du sol. Apprendre à faire confiance à notre Père céleste. »
This post is also available in:
English (Anglais)
Español (Espagnol)
العربية (Arabe)
বাংলাদেশ (Bengali)
हिन्दी (Hindi)
Indonesia (Indonésien)
日本語 (Japonais)
اردو (Ourdu)
Русский (Russe)
한국어 (Coréen)
繁體中文 (Chinois traditionnel)
Deutsch (Allemand)
Italiano (Italien)
Laisser un commentaire